« Discussion:Convention de tanger » : différence entre les versions

De Encyclopédie-de-L'AFN_1830-1962
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 6 : Ligne 6 :
[[Utilisateur:Websahib|WebSahib]] 24 jan 2005 à 19:40 (CET) Houla une discussion de spécialistes !!!
[[Utilisateur:Websahib|WebSahib]] 24 jan 2005 à 19:40 (CET) Houla une discussion de spécialistes !!!


Bertrand: Une preuve qu'il n'est pas d'Alger sinon il connaitrait le marabout de Sidi-Abd-er-Rahmane-et-Tsalibi. Eh oui! les règles de l'euphonie font aussi que '''el''' devient '''et''' devant un '''T'''. C'est une des rares choses que j'ai retenu de mes 3 ans d'arabe littéraire enseigné par un "frère égyptien" qui disait '''dèdèjètonn''' quand moi je disais '''djèj''', que mon cousin de Bône disait '''djouj''' et que mon oncle d'Agadir disait '''djij'''.
Bertrand: Une preuve que Claude il est pas d'Alger sinon il connaitrait le marabout de Sidi-Abd-er-Rahmane-'''et'''-Tsalibi. Eh oui! les règles de l'euphonie font aussi que '''el''' devient '''et''' devant un '''T'''. C'est une des rares choses que j'ai retenu de mes 3 ans d'arabe littéraire enseigné par un "frère égyptien" qui disait '''dèdèjètonn''' quand moi je disais '''djèj''', que mon cousin de Bône disait '''djouj''' et que mon oncle d'Agadir disait '''djij'''.
La poule, elle a jamais fait l'oeuf de peur qu'on lui donne un nom pas possible;o)))
La poule, elle a jamais fait l'oeuf de peur qu'on lui donne un nom pas possible;o)))

Version du 24 janvier 2005 à 22:31

à mon avis, il y a une erreur dans l'orthographe de ce nom qui doit sans doute être "Abd el Rahmane"

Bertrand: Ce sont les règles d'euphonie qui font que el devient er devant un R


WebSahib 24 jan 2005 à 19:40 (CET) Houla une discussion de spécialistes !!!

Bertrand: Une preuve que Claude il est pas d'Alger sinon il connaitrait le marabout de Sidi-Abd-er-Rahmane-et-Tsalibi. Eh oui! les règles de l'euphonie font aussi que el devient et devant un T. C'est une des rares choses que j'ai retenu de mes 3 ans d'arabe littéraire enseigné par un "frère égyptien" qui disait dèdèjètonn quand moi je disais djèj, que mon cousin de Bône disait djouj et que mon oncle d'Agadir disait djij. La poule, elle a jamais fait l'oeuf de peur qu'on lui donne un nom pas possible;o)))