« Expressions vocales courantes » : différence entre les versions

De Encyclopédie-de-L'AFN_1830-1962
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 14 : Ligne 14 :
*Bonjour(toi) ... (vous) : [{{URL}}son/vocal/m1.mp3 salam εalik ...salam εalaykoum]  
*Bonjour(toi) ... (vous) : [{{URL}}son/vocal/m1.mp3 salam εalik ...salam εalaykoum]  
*Réponse à la salutation :  [{{URL}}son/vocal/m2.mp3 wa εalaykoum Salam]
*Réponse à la salutation :  [{{URL}}son/vocal/m2.mp3 wa εalaykoum Salam]
*Comment ça va ? [{{URL}}son/vocal/m3.mp3 kif el hal]
*Comment ça va ? : [{{URL}}son/vocal/m3.mp3 kif el hal]
*Bien, grâce à Dieu : [{{URL}}son/vocal/m4.mp3 kouwiz hamdoulah]
*Bienvenue : [{{URL}}son/vocal/m5.mp3 ahlan wa sahlan]
*Quel est ton nom ?: [{{URL}}son/vocal/m6.mp3 ma smouk ?]
*Merci beaucoup : [{{URL}}son/vocal/m7.mp3 choukran jazilan]
*Tout est bien (parfait) : [{{URL}}son/vocal/m8.mp3 koullou chay]
*Très honoré : [{{URL}}son/vocal/m9.mp3 tacharafna]
*Quelle heure est-il s'il te plait ? [{{URL}}son/vocal/m10.mp3 kim s'saεa min fadlik]

Version du 3 avril 2005 à 22:05

Retour

Travaux.png

Cet article est en chantier, son contenu pourra évoluer profondément. Vous pouvez le compléter (éditer) ou le commenter (discussion) - En cliquant sur 'historique' vous verrez et pourrez contacter les auteurs! Attention vous devez être Connecté donc Enregistré !


Expressions de tous les jours :


Qui va chercher le pain (galettes) ? ECOUTER=> <FRANCAIS> <MAROCAIN> <ALGERIEN> <TUNISIEN> < BANLIEUE>

A vous de jouer les artistes :-)

note liminaire : le caractère "ε"qui figure dans la traduction phonétique arabe correspond au εaïn qui est intraduisible avec notre alphabet.Il a un son guttural très particulier .

EXPRESSIONS COURANTES