« Expressions vocales courantes » : différence entre les versions

De Encyclopédie-de-L'AFN_1830-1962
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 166 : Ligne 166 :
| [{{URL}}son/vocal/m20b.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m20b.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m20c.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m20c.mp3 {{IMGSON}}] NON
|- align=center
| '''21'''
|Veux-tu du café ? : hal tourid qahwa ?
| [{{URL}}son/vocal/m21.mp3 {{IMGSON}}]
| [{{URL}}son/vocal/m21a.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m21b.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m21c.mp3 {{IMGSON}}] NON
|- align=center
| '''22'''
|Tous les gens : n'nas koullouhoum
| [{{URL}}son/vocal/m22.mp3 {{IMGSON}}]
| [{{URL}}son/vocal/m22a.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m22b.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m22c.mp3 {{IMGSON}}] NON
|- align=center
| '''23'''
|Quand tu voudra : εindawa touhibb
| [{{URL}}son/vocal/m23.mp3 {{IMGSON}}]
| [{{URL}}son/vocal/m23a.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m23b.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m23c.mp3 {{IMGSON}}] NON
|- align=center
| '''24'''
|Qui est à l'appareil (téléphone) : man yatakallam
| [{{URL}}son/vocal/m24.mp3 {{IMGSON}}]
| [{{URL}}son/vocal/m24a.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m24b.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m24c.mp3 {{IMGSON}}] NON
|- align=center
| '''25'''
|Je n'entends pas bien : la asma jayyidan
| [{{URL}}son/vocal/m25.mp3 {{IMGSON}}]
| [{{URL}}son/vocal/m25a.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m25b.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m25c.mp3 {{IMGSON}}] NON
|- align=center
| '''26'''
|Es-tu marié ? : hal anta moutajawij ?
| [{{URL}}son/vocal/m26.mp3 {{IMGSON}}]
| [{{URL}}son/vocal/m26a.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m26b.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m26c.mp3 {{IMGSON}}] NON
|-align=center
| '''27'''
|Combien d'enfants as-tu ? : kam waladin εindek ?
| [{{URL}}son/vocal/m27.mp3 {{IMGSON}}]
| [{{URL}}son/vocal/m27a.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m27b.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m27c.mp3 {{IMGSON}}] NON
|- align=center
| '''28'''
|Ou est ta femme ? : ayna zawjatouk ?
| [{{URL}}son/vocal/m28.mp3 {{IMGSON}}]
| [{{URL}}son/vocal/m28a.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m28b.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m28c.mp3 {{IMGSON}}] NON
|- align=center
| '''29'''
|Est ce que ta femme est avec toi ? hal zawjatouk maεak ?
| [{{URL}}son/vocal/m29.mp3 {{IMGSON}}]
| [{{URL}}son/vocal/m29a.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m29b.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m29c.mp3 {{IMGSON}}] NON
|- align=center
| '''30'''
|Voici un pourboire pour toi : houd! hada bahchich lak
| [{{URL}}son/vocal/m30.mp3 {{IMGSON}}]
| [{{URL}}son/vocal/m30a.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m30b.mp3 {{IMGSON}}] NON
| [{{URL}}son/vocal/m30c.mp3 {{IMGSON}}] NON
|- align=center
|- align=center




Ligne 174 : Ligne 249 :
|-
|-
|}
|}
*Donne moi un journal s'il te plait :[{{URL}}son/vocal/m20.mp3 aεtini jarida min fadlik]
*Veux tu du café : [{{URL}}son/vocal/m21.mp3 hal tourid qahwa]
*Tous les gens : [{{URL}}son/vocal/m22.mp3 n'nas koullouhoum]
*Quand tu voudra : [{{URL}}son/vocal/m23.mp3 εindawa touhibb]
*Qui est à l'appareil (téléphone) : [{{URL}}son/vocal/m24.mp3 man yatakallam]
*Je n'entends pas bien : [{{URL}}son/vocal/m25.mp3 la asma jayyidan]
*Es-tu marié ? : [{{URL}}son/vocal/m26.mp3 hal anta moutajawij?]
*Combien d'enfants as-tu ? : [{{URL}}son/vocal/m27.mp3 kam waladin εindek?]
*Ou est ta femme ?: [{{URL}}son/vocal/m29.mp3 ayna zawjatouk?]
*Est ce que ta femme est avec toi? : [{{URL}}son/vocal/m29.mp3 hal Zawjatouk maεak?]
*Voici un pourboire pour toi : [{{URL}}son/vocal/m30.mp3 houd! hada bahchich lak]
*C'est lui ? : [{{URL}}son/vocal/m31.mp3 hal houwa baεid?]
*C'est lui ? : [{{URL}}son/vocal/m31.mp3 hal houwa baεid?]
*Est-ce que tu aimes la musique arabe? : [{{URL}}son/vocal/m32.mp3 hal touhibtou l'musiqa εarabiya?]
*Est-ce que tu aimes la musique arabe? : [{{URL}}son/vocal/m32.mp3 hal touhibtou l'musiqa εarabiya?]

Version du 4 avril 2005 à 23:25

Retour

Travaux.png

Cet article est en chantier, son contenu pourra évoluer profondément. Vous pouvez le compléter (éditer) ou le commenter (discussion) - En cliquant sur 'historique' vous verrez et pourrez contacter les auteurs! Attention vous devez être Connecté donc Enregistré !


Expressions de tous les jours :


Qui va chercher le pain (galettes) ? ECOUTER=> <FRANCAIS> <MAROCAIN> <ALGERIEN> <TUNISIEN> < BANLIEUE>

A vous de jouer les artistes :-)

note liminaire : le caractère "ε"qui figure dans la traduction phonétique arabe correspond au εaïn qui est intraduisible avec notre alphabet.Il a un son guttural très particulier .

EXPRESSIONS COURANTES

Je travaille sur le tableau - regardez en édition les bons noms de fichiers à mettre
suivez le même principe pour les nouvelles expressions
Num Phrase Dialectal Maroc Tunisie Algérie
1 Bonjour(toi/vous) salam εalik/salam εalaykoum NON NON NON
2 Réponse à la salutation : wa εalaykoum Salam NON NON NON
3 Comment ça va ? : kif el hal? NON NON NON
4 Bien, grâce à Dieu : kouwiz hamdoulah NON NON NON
5 Bienvenue : ahlan wa sahlan NON NON NON
6 Quel est ton nom? : ma smouk? NON NON NON
7 Merci beaucoup : choukran jazilan NON NON NON
8 Tout est bien : koullou chay NON NON NON
9 Très honoré : tacharafna NON NON NON
10 Quelle heure est-il s'il te plait? : kim s'saεa min fadlik NON NON NON
11 Comme vous voudrez : kama tourid NON NON NON
12 Louange à Dieu : el hamdou li-llah NON NON NON
13 Bonne nuit : layla moubaraka NON NON NON
14 Bien sûr, je vous en prie : tabéepsilon;an tafadel NON NON NON
15 Qu'est-ce que c'est?(quoi ceci) : ma hada? NON NON NOn
16 Avec plaisir : bi koulli sawan NON NON NON
17 Merci monsieur, au revoir : choukranya sayyidi maεa salama NON NON NON
18 Voici le pain : ha houwa l'houbz NON NON NON
19 Donne moi du café au lait : aεtini qahwa bi halib NON NON NON
20 Donne moi un journal s'il te plait : aεtini jarida min fadlik NON NON NON
21 Veux-tu du café ? : hal tourid qahwa ? NON NON NON
22 Tous les gens : n'nas koullouhoum NON NON NON
23 Quand tu voudra : εindawa touhibb NON NON NON
24 Qui est à l'appareil (téléphone) : man yatakallam NON NON NON
25 Je n'entends pas bien : la asma jayyidan NON NON NON
26 Es-tu marié ? : hal anta moutajawij ? NON NON NON
27 Combien d'enfants as-tu ? : kam waladin εindek ? NON NON NON
28 Ou est ta femme ? : ayna zawjatouk ? NON NON NON
29 Est ce que ta femme est avec toi ? hal zawjatouk maεak ? NON NON NON
30 Voici un pourboire pour toi : houd! hada bahchich lak NON NON NON