« Expressions vocales courantes » : différence entre les versions
De Encyclopédie-de-L'AFN_1830-1962
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 86 : | Ligne 86 : | ||
*Le voici qui vient : [{{URL}}son/vocal/m39.mp3 ha houwa qadim] | *Le voici qui vient : [{{URL}}son/vocal/m39.mp3 ha houwa qadim] | ||
*Les pays arabes : [{{URL}}son/vocal/m40.mp3 biladou l'εarabiya] | *Les pays arabes : [{{URL}}son/vocal/m40.mp3 biladou l'εarabiya] | ||
*Je préfère mon pays :[{{URL}}son/vocal/m41.mp3 oufadil biladi] | |||
*Parfait : [{{URL}}son/vocal/m42.mp3 moumtaz] | |||
*De première qualité : [{{URL}}son/vocal/m43.mp3 min daraja laoula] | |||
*Combien cela : [{{URL}}son/vocal/m44.mp3 Kam hada] | |||
*De toute façon : [{{URL}}son/vocal/m45.mp3 εala koulli hal] | |||
*Est ce que je peux parler avec toi ?: [{{URL}}son/vocal/m46.mp3 hal youmkin an atakallam maεak?] | |||
*Il n'est pas là : [{{URL}}son/vocal/m47.mp3 laysa moujoudan] | |||
*Je ne vous ai rien demandé : [{{URL}}son/vocal/m48.mp3 ma talabtou minkan chay] | |||
*La première fois : [{{URL}}son/vocal/m49.mp3 la aouli marra] | |||
*Depuis longtemps : [{{URL}}son/vocal/m50.mp3 moundou zaman taouil] | |||
*Depuis combien de temps : [{{URL}}son/vocal/m51.mp3 moundou kam] | |||
*Dans cinq minutes :[{{URL}}son/vocal/m52.mp3 baεda hamsa daqaïq] | |||
*Il y a cinq minutes ! [{{URL}}son/vocal/m53.mp3 kabla hamsa daqaïq] | |||
*Donne moi quelques gâteaux : [{{URL}}son/vocal/m54.mp3 εatini baεda halouyat] |
Version du 4 avril 2005 à 19:41
Cet article est en chantier, son contenu pourra évoluer profondément. Vous pouvez le compléter (éditer) ou le commenter (discussion) - En cliquant sur 'historique' vous verrez et pourrez contacter les auteurs! Attention vous devez être Connecté donc Enregistré !
Expressions de tous les jours :
Qui va chercher le pain (galettes) ? ECOUTER=> <FRANCAIS> <MAROCAIN> <ALGERIEN> <TUNISIEN> < BANLIEUE>
A vous de jouer les artistes :-)
note liminaire : le caractère "ε"qui figure dans la traduction phonétique arabe correspond au εaïn qui est intraduisible avec notre alphabet.Il a un son guttural très particulier .
EXPRESSIONS COURANTES
Je travaille sur le tableau - regardez en édition les bons noms de fichiers à mettre suivez le même principe pour les nouvelles expressions
|
- Comment ça va ? : kif el hal
- Bien, grâce à Dieu : kouwiz hamdoulah
- Bienvenue : ahlan wa sahlan
- Quel est ton nom ?: ma smouk ?
- Merci beaucoup : choukran jazilan
- Tout est bien (parfait) : koullou chay
- Très honoré : tacharafna
- Quelle heure est-il s'il te plait ? kim s'saεa min fadlik
- Comme vous voudrez : kama tourid
- Louange à Dieu : el hamdou li-llah
- Bonne nuit : layla moubaraka
- Bien sûr, je vous en prie : tabεan tafadel
- qu'est c que c'est (quoi ceci) : ma hada
- Avec plaisir : bi koulli sawan
- Merci monsieur, au revoir : Choukran ya sayyidi maεa salama
- Voici le pain : ha houwa l'houbz
- Donne moi du café au lait :aεtini qahwa bi halib
- Donne moi un journal s'il te plait :aεtini jarida min fadlik
- Veux tu du café : hal tourid qahwa
- Tous les gens : n'nas koullouhoum
- Quand tu voudra : εindawa touhibb
- Qui est à l'appareil (téléphone) : man yatakallam
- Je n'entends pas bien : la asma jayyidan
- Es-tu marié ? : hal anta moutajawij?
- Combien d'enfants as-tu ? : kam waladin εindek?
- Ou est ta femme ?: ayna zawjatouk?
- Est ce que ta femme est avec toi? : hal Zawjatouk maεak?
- Voici un pourboire pour toi : houd! hada bahchich lak
- C'est lui ? : hal houwa baεid?
- Est-ce que tu aimes la musique arabe? : hal touhibtou l'musiqa εarabiya?
- C'est possible : hada moumkin
- Ce n'est pas possible : hada rir moumkin
- As tu besoin de quelque chose ? : hal anta fi haja ila chay?
- Est-ce que tu fumes ? : hal toudahin?
- Je ne fumes pas : la oudahin
- Ou est la porte de sortie? : ayna bab hourouj
- Le voici qui vient : ha houwa qadim
- Les pays arabes : biladou l'εarabiya
- Je préfère mon pays :oufadil biladi
- Parfait : moumtaz
- De première qualité : min daraja laoula
- Combien cela : Kam hada
- De toute façon : εala koulli hal
- Est ce que je peux parler avec toi ?: hal youmkin an atakallam maεak?
- Il n'est pas là : laysa moujoudan
- Je ne vous ai rien demandé : ma talabtou minkan chay
- La première fois : la aouli marra
- Depuis longtemps : moundou zaman taouil
- Depuis combien de temps : moundou kam
- Dans cinq minutes :baεda hamsa daqaïq
- Il y a cinq minutes ! kabla hamsa daqaïq
- Donne moi quelques gâteaux : εatini baεda halouyat