« Expressions vocales courantes » : différence entre les versions
De Encyclopédie-de-L'AFN_1830-1962
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
|Bonjour(toi/vous) salam εalik/salam εalaykoum | |Bonjour(toi/vous) salam εalik/salam εalaykoum | ||
| [{{URL}}son/vocal/m1.mp3 {{IMGSON}}] | | [{{URL}}son/vocal/m1.mp3 {{IMGSON}}] | ||
| [{{URL}}son/vocal/m1a.mp3 {{IMGSON}}] | | [{{URL}}son/vocal/m1a.mp3 {{IMGSON}}] | ||
| [{{URL}}son/vocal/m1b.mp3 {{IMGSON}}] NON | | [{{URL}}son/vocal/m1b.mp3 {{IMGSON}}] NON | ||
| [{{URL}}son/vocal/m1c.mp3 {{IMGSON}}] NON | | [{{URL}}son/vocal/m1c.mp3 {{IMGSON}}] NON | ||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
|Réponse à la salutation : wa εalaykoum Salam | |Réponse à la salutation : wa εalaykoum Salam | ||
| [{{URL}}son/vocal/m2.mp3 {{IMGSON}}] | | [{{URL}}son/vocal/m2.mp3 {{IMGSON}}] | ||
| [{{URL}}son/vocal/m2a.mp3 {{IMGSON}}] | | [{{URL}}son/vocal/m2a.mp3 {{IMGSON}}] | ||
| [{{URL}}son/vocal/m2b.mp3 {{IMGSON}}] NON | | [{{URL}}son/vocal/m2b.mp3 {{IMGSON}}] NON | ||
| [{{URL}}son/vocal/m2c.mp3 {{IMGSON}}] NON | | [{{URL}}son/vocal/m2c.mp3 {{IMGSON}}] NON |
Version du 5 avril 2005 à 15:16
Cet article est en chantier, son contenu pourra évoluer profondément. Vous pouvez le compléter (éditer) ou le commenter (discussion) - En cliquant sur 'historique' vous verrez et pourrez contacter les auteurs! Attention vous devez être Connecté donc Enregistré !
Expressions de tous les jours :
note liminaire : le caractère "ε"qui figure dans la traduction phonétique arabe correspond au εaïn qui est intraduisible avec notre alphabet.Il a un son guttural très particulier .