« Expressions vocales courantes » : différence entre les versions
De Encyclopédie-de-L'AFN_1830-1962
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
Expressions de tous les jours : | Expressions de tous les jours : | ||
---- | ---- | ||
'''note liminaire''' : le caractère "ε"qui figure dans la traduction phonétique arabe correspond au εaïn qui est intraduisible avec notre alphabet.Il a un son guttural très particulier . | '''note liminaire''' : le caractère "ε"qui figure dans la traduction phonétique arabe correspond au εaïn qui est intraduisible avec notre alphabet.Il a un son guttural très particulier . | ||
Ligne 12 : | Ligne 8 : | ||
==EXPRESSIONS COURANTES== | ==EXPRESSIONS COURANTES== | ||
{| align=center border=2 | | {| align=center border=2 | | ||
Ligne 306 : | Ligne 300 : | ||
| [{{URL}}son/vocal/m40b.mp3 {{IMGSON}}] NON | | [{{URL}}son/vocal/m40b.mp3 {{IMGSON}}] NON | ||
| [{{URL}}son/vocal/m40c.mp3 {{IMGSON}}] NON | | [{{URL}}son/vocal/m40c.mp3 {{IMGSON}}] NON | ||
|- align=center | |||
| '''41''' | |||
|Je préfère mon pays : oufadil biladi | |||
| [{{URL}}son/vocal/m41.mp3 {{IMGSON}}] | |||
| [{{URL}}son/vocal/m41a.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m41b.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m41c.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
|- align=center | |||
| '''42''' | |||
|Parfait : moumtaz | |||
| [{{URL}}son/vocal/m42.mp3 {{IMGSON}}] | |||
| [{{URL}}son/vocal/m42a.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m42b.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m42c.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
|- align=center | |||
| '''43''' | |||
|De première qualité : min daraja laoula | |||
| [{{URL}}son/vocal/m43.mp3 {{IMGSON}}] | |||
| [{{URL}}son/vocal/m43a.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m43b.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m43c.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
|- align=center | |||
| '''44''' | |||
|Combien cela ? : kam hada ? | |||
| [{{URL}}son/vocal/m44.mp3 {{IMGSON}}] | |||
| [{{URL}}son/vocal/m44a.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m44b.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m44c.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
|- align=center | |||
| '''45''' | |||
|De toute façon : εala koulli hal | |||
| [{{URL}}son/vocal/m45.mp3 {{IMGSON}}] | |||
| [{{URL}}son/vocal/m45a.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m45b.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m45c.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
|- align=center | |||
| '''46''' | |||
|Est-ce que je peux parler avec toit ? hal youmkin an atakallam maεak ? | |||
| [{{URL}}son/vocal/m46.mp3 {{IMGSON}}] | |||
| [{{URL}}son/vocal/m46a.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m46b.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m46c.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
|- align=center | |||
| '''47''' | |||
|Il n'est pas là : laysa moujoudan | |||
| [{{URL}}son/vocal/m47.mp3 {{IMGSON}}] | |||
| [{{URL}}son/vocal/m47a.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m47b.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m47c.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
|- align=center | |||
| '''48''' | |||
|Je ne vous ai rien demandé : ma talabtou minkan chay | |||
| [{{URL}}son/vocal/m48.mp3 {{IMGSON}}] | |||
| [{{URL}}son/vocal/m48a.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m48b.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m48c.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
|- align=center | |||
| '''49''' | |||
|La prmière fois : li aouli marra | |||
| [{{URL}}son/vocal/m49.mp3 {{IMGSON}}] | |||
| [{{URL}}son/vocal/m49a.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m49b.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m49c.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
|- align=center | |||
| '''50''' | |||
|Depuis longtemps : moundou zaman taouil | |||
| [{{URL}}son/vocal/m50.mp3 {{IMGSON}}] | |||
| [{{URL}}son/vocal/m50a.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m50b.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m50c.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
|- align=center | |||
| '''51''' | |||
|Depuis combien de temps : moundou kam | |||
| [{{URL}}son/vocal/m51.mp3 {{IMGSON}}] | |||
| [{{URL}}son/vocal/m51a.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m51b.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m51c.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
|- align=center | |||
| '''52''' | |||
|Dans cinq minutes : baεda halsa daqaïq | |||
| [{{URL}}son/vocal/m52.mp3 {{IMGSON}}] | |||
| [{{URL}}son/vocal/m52a.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m52b.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m52c.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
|- align=center | |||
| '''53''' | |||
|Il y a cinq minutes : kabla hamsa daqaïq | |||
| [{{URL}}son/vocal/m53.mp3 {{IMGSON}}] | |||
| [{{URL}}son/vocal/m53a.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m53b.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m53c.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
|- align=center | |||
| '''54''' | |||
|Donne moi quelques gâteaux : εatini baεda halouyat | |||
| [{{URL}}son/vocal/m54.mp3 {{IMGSON}}] | |||
| [{{URL}}son/vocal/m54a.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m54b.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m54c.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
|- align=center | |- align=center | ||
|} | |} | ||
Version du 5 avril 2005 à 12:28
Cet article est en chantier, son contenu pourra évoluer profondément. Vous pouvez le compléter (éditer) ou le commenter (discussion) - En cliquant sur 'historique' vous verrez et pourrez contacter les auteurs! Attention vous devez être Connecté donc Enregistré !
Expressions de tous les jours :
note liminaire : le caractère "ε"qui figure dans la traduction phonétique arabe correspond au εaïn qui est intraduisible avec notre alphabet.Il a un son guttural très particulier .