Retour
Cet article est en chantier, son contenu pourra évoluer profondément. Vous pouvez le compléter (éditer) ou le commenter (discussion) - En cliquant sur 'historique' vous verrez et pourrez contacter les auteurs! Attention vous devez être Connecté donc Enregistré !
Expressions de tous les jours :
Qui va chercher le pain (galettes) ? ECOUTER=> <FRANCAIS> <MAROCAIN> <ALGERIEN> <TUNISIEN> < BANLIEUE>
A vous de jouer les artistes :-)
note liminaire : le caractère "ε"qui figure dans la traduction phonétique arabe correspond au εaïn qui est intraduisible avec notre alphabet.Il a un son guttural très particulier .
EXPRESSIONS COURANTES
Je travaille sur le tableau - regardez en édition les bons noms de fichiers à mettre
suivez le même principe pour les nouvelles expressions
Num
|
Phrase
|
Dialectal
|
Maroc
|
Tunisie
|
Algérie
|
1
|
Bonjour(toi/vous) salam εalik/salam εalaykoum
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
2
|
Réponse à la salutation : wa εalaykoum Salam
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
3
|
Comment ça va ? : kif el hal?
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
4
|
Bien, grâce à Dieu : kouwiz hamdoulah
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
5
|
Bienvenue : ahlan wa sahlan
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
6
|
Quel est ton nom? : ma smouk?
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
7
|
Merci beaucoup : choukran jazilan
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
8
|
Tout est bien : koullou chay
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
9
|
Très honoré : tacharafna
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
10
|
Quelle heure est-il s'il te plait? : kim s'saεa min fadlik
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
11
|
Comme vous voudrez : kama tourid
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
12
|
Louange à Dieu : el hamdou li-llah
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
13
|
Bonne nuit : layla moubaraka
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
14
|
Bien sûr, je vous en prie : tabéepsilon;an tafadel
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
15
|
Qu'est-ce que c'est?(quoi ceci) : ma hada?
|
|
NON
|
NON
|
NOn
|
16
|
Avec plaisir : bi koulli sawan
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
17
|
Merci monsieur, au revoir : choukranya sayyidi maεa salama
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
18
|
Voici le pain : ha houwa l'houbz
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
19
|
Donne moi du café au lait : aεtini qahwa bi halib
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
20
|
Donne moi un journal s'il te plait : aεtini jarida min fadlik
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
21
|
Veux-tu du café ? : hal tourid qahwa ?
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
22
|
Tous les gens : n'nas koullouhoum
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
23
|
Quand tu voudra : εindawa touhibb
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
24
|
Qui est à l'appareil (téléphone) : man yatakallam
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
25
|
Je n'entends pas bien : la asma jayyidan
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
26
|
Es-tu marié ? : hal anta moutajawij ?
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
27
|
Combien d'enfants as-tu ? : kam waladin εindek ?
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
28
|
Ou est ta femme ? : ayna zawjatouk ?
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
29
|
Est ce que ta femme est avec toi ? hal zawjatouk maεak ?
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
30
|
Voici un pourboire pour toi : houd! hada bahchich lak
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
31
|
C'est lui ? : hal houwa baεid ?
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
32
|
Est-ce que tu aimes la musique arabe ? : hal touhibtou l'musiqa εarabiya ?
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
33
|
C'est possible : hada moumkin
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
34
|
Ce n'est pas possible : hada rir moumkin
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
35
|
As tu besoin de quelque chose ? : hal anta fi haja ila chay ?
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
36
|
Es-ce que tu fumes ? : hal toudahin ?
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
37
|
Je ne fume pas : la oudahin
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
38
|
Ou est la porte de sortie ? ayna bab hourouj ?
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
39
|
Le voici qui vient : ha houwa qadim
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
40
|
Les pays arabes : biladou l'εarabiya
|
|
NON
|
NON
|
NON
|
|