« Discussion:Cuisine inédite les tayarines » : différence entre les versions

De Encyclopédie-de-L'AFN_1830-1962
m (Rep à Bertrand)
(rep)
 
(Une version intermédiaire par un autre utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[Utilisateur:MORGANA|MORGANA]] 3 septembre 2008 à 14:29 (CEST) Bertand, l'étymologie que tu nous donnes me plait beaucoup. À l'évidence l'origine est bien Tagliare : couper. La toile n'est pas plus diserte, elle précise cependant que les premières tagliatelle auraient confectionnées pour le mariage de Lucrèce Borgia... Je renvoie l'étude vers les transalpins.
[[Utilisateur:Marino|Marino]] 3 septembre 2008 à 13:18 (CEST) Hello Bertrand [http://www.paroles.net/chanson/14688.1 Et si tu n'existais pas]...<br>P.S&nbsp;: en tout bien tout honneur&nbsp;: ''Notre'' Bertrand est toujours '''présent et incontournable''' Bon c'est un [http://www.profburp.com/~bertrand/ "Boufarikois" et ce n'est pas rien] voir le site
[[Utilisateur:Bertrand bouret|Bertrand]] 3 septembre 2008 à 12:56 (CEST)
Désolé se casser le mythe GG mais il n'y a rien d'alsacien dans ce plat.  
Désolé se casser le mythe GG mais il n'y a rien d'alsacien dans ce plat.  


Ligne 7 : Ligne 15 :
En fait, le but était de donner du goût à ces insipides pâtes bouillies, aliment favori des sportifs et des travailleurs de force, parce qu'elles tiennent non seulement l'estomac mais aussi la durée de l'effort.  
En fait, le but était de donner du goût à ces insipides pâtes bouillies, aliment favori des sportifs et des travailleurs de force, parce qu'elles tiennent non seulement l'estomac mais aussi la durée de l'effort.  


Eh Michel! J'y pense tout à coup. Je me demande si l'origine de ce nom ne vient pas tout simplement parce que ces pâtes étaient faites à la maison. '''Tagliatelle''' en italien peut se traduire par '''coupe les toi même'''  
Eh Michel! J'y pense tout à coup. Je me demande si l'origine de ce nom ne vient pas tout simplement parce que ces pâtes étaient faites à la maison. '''Tagliatelle''' en italien peut se traduire par '''coupe les toi même'''
 
[[Utilisateur:Bertrand bouret|Bertrand]] 3 septembre 2008 à 12:56 (CEST)
 
[[Utilisateur:Marino|Marino]] 3 septembre 2008 à 13:18 (CEST) Hello Bertrand [http://www.paroles.net/chanson/14688.1 Et si tu n'existais pas]...

Dernière version du 3 septembre 2008 à 13:29

MORGANA 3 septembre 2008 à 14:29 (CEST) Bertand, l'étymologie que tu nous donnes me plait beaucoup. À l'évidence l'origine est bien Tagliare : couper. La toile n'est pas plus diserte, elle précise cependant que les premières tagliatelle auraient confectionnées pour le mariage de Lucrèce Borgia... Je renvoie l'étude vers les transalpins.

Marino 3 septembre 2008 à 13:18 (CEST) Hello Bertrand Et si tu n'existais pas...
P.S : en tout bien tout honneur : Notre Bertrand est toujours présent et incontournable Bon c'est un "Boufarikois" et ce n'est pas rien voir le site


Bertrand 3 septembre 2008 à 12:56 (CEST)

Désolé se casser le mythe GG mais il n'y a rien d'alsacien dans ce plat.

En fait, c'est Tallarine, le nom espagnol (d'où la prononciation) de tagliatelle.

Ma grand mère italienne faisait aussi sa pasta (j'ai souvent été de corvée de rouleau) et elle avait à peu près la même recette, même si la viande était plus souvent du poulet (du jardin familial) que du mouton (plus cher) ou de l'agneau (hors de prix) quand ce n'était pas du poisson ramené de la plage.

En fait, le but était de donner du goût à ces insipides pâtes bouillies, aliment favori des sportifs et des travailleurs de force, parce qu'elles tiennent non seulement l'estomac mais aussi la durée de l'effort.

Eh Michel! J'y pense tout à coup. Je me demande si l'origine de ce nom ne vient pas tout simplement parce que ces pâtes étaient faites à la maison. Tagliatelle en italien peut se traduire par coupe les toi même