« Expressions vocales courantes » : différence entre les versions
De Encyclopédie-de-L'AFN_1830-1962
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
| [{{URL}}son/vocal/m1b.mp3 {{IMGSON}}] NON | | [{{URL}}son/vocal/m1b.mp3 {{IMGSON}}] NON | ||
| [{{URL}}son/vocal/m1c.mp3 {{IMGSON}}] NON | | [{{URL}}son/vocal/m1c.mp3 {{IMGSON}}] NON | ||
|- | |- align=center | ||
| '''2''' | |||
|Réponse à la salutation : wa εalaykoum Salam | |||
| [{{URL}}son/vocal/m2.mp3 {{IMGSON}}] | |||
| [{{URL}}son/vocal/m2a.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m2b.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
| [{{URL}}son/vocal/m2c.mp3 {{IMGSON}}] NON | |||
|- align=center | |||
|} | |} | ||
Ligne 39 : | Ligne 47 : | ||
|} | |} | ||
*Comment ça va ? : [{{URL}}son/vocal/m3.mp3 kif el hal] | *Comment ça va ? : [{{URL}}son/vocal/m3.mp3 kif el hal] | ||
*Bien, grâce à Dieu : [{{URL}}son/vocal/m4.mp3 kouwiz hamdoulah] | *Bien, grâce à Dieu : [{{URL}}son/vocal/m4.mp3 kouwiz hamdoulah] |
Version du 4 avril 2005 à 18:55
Cet article est en chantier, son contenu pourra évoluer profondément. Vous pouvez le compléter (éditer) ou le commenter (discussion) - En cliquant sur 'historique' vous verrez et pourrez contacter les auteurs! Attention vous devez être Connecté donc Enregistré !
Expressions de tous les jours :
Qui va chercher le pain (galettes) ? ECOUTER=> <FRANCAIS> <MAROCAIN> <ALGERIEN> <TUNISIEN> < BANLIEUE>
A vous de jouer les artistes :-)
note liminaire : le caractère "ε"qui figure dans la traduction phonétique arabe correspond au εaïn qui est intraduisible avec notre alphabet.Il a un son guttural très particulier .
EXPRESSIONS COURANTES
Je travaille sur le tableau - regardez en édition les bons noms de fichiers à mettre suivez le même principe pour les nouvelles expressions
|
- Comment ça va ? : kif el hal
- Bien, grâce à Dieu : kouwiz hamdoulah
- Bienvenue : ahlan wa sahlan
- Quel est ton nom ?: ma smouk ?
- Merci beaucoup : choukran jazilan
- Tout est bien (parfait) : koullou chay
- Très honoré : tacharafna
- Quelle heure est-il s'il te plait ? kim s'saεa min fadlik
- Comme vous voudrez : kama tourid
- Louange à Dieu : el hamdou li-llah
- Bonne nuit : layla moubaraka
- Bien sûr, je vous en prie : tabεan tafadel
- qu'est c que c'est (quoi ceci) : ma hada
- Avec plaisir : bi koulli sawan
- Merci monsieur, au revoir : Choukran ya sayyidi maεa salama
- Voici le pain : ha houwa l'houbz
- Donne moi du café au lait :aεtini qahwa bi halib
- Donne moi un journal s'il te plait :aεtini jarida min fadlik
- Veux tu du café : hal tourid qahwa
- Tous les gens : n'nas koullouhoum
- Quand tu voudra : εindawa touhibb
- Qui est à l'appareil (téléphone) : man yatakallam
- Je n'entends pas bien : la asma jayyidan
- Es-tu marié ? : hal anta moutajawij?
- Combien d'enfants as-tu ? : kam waladin εindek?
- Ou est ta femme ?: ayna zawjatouk?
- Est ce que ta femme est avec toi? : hal Zawjatouk maεak?
- Voici un pourboire pour toi : houd! hada bahchich lak
- C'est lui ? : hal houwa baεid?
- Est-ce que tu aimes la musique arabe? : hal touhibtou l'musiqa εarabiya?
- C'est possible : hada moumkin
- Ce n'est pas possible : hada rir moumkin
- As tu besoin de quelque chose ? : hal anta fi haja ila chay?
- Est-ce que tu fumes ? : hal toudahin?
- Je ne fumes pas : la oudahin
- Ou est la porte de sortie? : ayna bab hourouj
- Le voici qui vient : ha houwa qadim
- Les pays arabes : biladou l'εarabiya