Aide:Lieux - Lexique Imprimerie nationale

De Encyclopédie-de-L'AFN_1830-1962

Retour

L'orthographe des noms de lieux

selon le lexique de l'Imprimerie nationale


  1. Rencontré seul, le nom propre géographique (qu’il soit nom propre par nature ou par occasion) prend naturellement une majuscule : l’Europe, les Détroits (Bosphore et Dardanelles)
  2. Nom commun d’espèce individualisé par un nom propre ou par un adjectif ; celui-ci reçoit une capitale initiale, le nom commun reste en bas de casse : la baie des Anges,le cap Vert
  3. Exceptions à la règle précédente, certaines dénominations prennent traditionnellement la majuscule au nom commun d’espèce mais la minuscule à l’adjectif qui le suit : le Bassin parisien,le Massif central.
  4. Le nom commun d’espèce et l’adjectif ou le nom propre qui l’accompagne servent, ensemble, de nom propre (avec deux capitales et un trait d’union) à un autre nom commun d’espèce (qui, lui, reste en bas de casse) : les îles du Cap-Vert, le massif du Mont-Blanc
  5. Nom propre accompagné d’un adjectif « accessoire », dont le rôle consiste simplement à distinguer, dans l’ensemble unique défini par le nom propre, plusieurs parties (selon l’altitude, l’orientation du lieu, la langue, la nationalité de ses occupants, etc.) ; cet adjectif conserve la minuscule : la basse Seine (le cours inférieur du fleuve), l’Asie centrale, la Gaule cisalpine.
  6. Nom propre accompagné d’un adjectif nécessaire à l’identification non plus d’une partie par rapport à un ensemble mais d’un site, d’une contrée, d’un pays nettement individualisé du point de vue physique, économique ou humain : les deux mots portent une majuscule et son souvent liés par un trait d’union : la Basse-Seine (le complexe économique), l’Asie Mineure, Terre-Neuve , la Haute-Volta.
  7. Noms français ou francisés d’unités administratives (pays, départements, localités...) ; ils prennent des capitales aux substantifs et aux adjectifs ; leurs composants sont liés par des traits d’union, à l’exception de l’article initial : les Pays-Bas, La Nouvelle-Orléans.
  8. Noms étrangers (non francisés) d’unités administratives (États, provinces, villes...) ; on s’efforcera d’en respecter l’orthographe d’origine en ne mettant ni accents ni traits d’union mais en attribuant la majuscule aux substantifs, aux adjectifs et, pour les localités seulement, à l’article initial : le New Hampshire, Los Angeles, New York, Venezuela.
  9. Les noms et adjectifs francisés dérivés de noms étrangers seront composés « à la française » avec accents et traits d’union : la foule new-yorkaise, les Vénézuéliens,
  10. L’article précédent le nom d’une commune prend la majuscule (sauf s’il y a contraction) : Le Havre , La Rochelle , la ville du Mans.
  11. L’article précédant un lieu-dit, un quartier d’agglomération et tout terme géographique autre qu’un nom de commune (pays, îles, montagnes, fleuves, etc.) conserve la minuscule : les Batignolles, la Martinique.
  12. Les surnoms géographiques, expressions traditionnelles suffisant à identifier certaines régions ou villes, se composent généralement avec un capitale aux substantifs et aux adjectifs qui précèdent le premier substantif : la Côte d’Azur, le Nouveau Monde.